C姐參加的共學班的老師,已經跟他們玩謎語(riddles)好一陣子,每次C姐回家都會再考媽咪,樂此不疲。只是媽咪腦袋轉得太慢,幾乎每次都被考倒或直接投降,很佩服這些孩子們這麼願意絞盡腦汁解題。
而最近來的新老師,不僅僅是自己說笑話(Jokes),也要求學生們輪流講。為了下次上課有講笑話的新題材,C姐開始在網上找資料,得知Reader's Digest官網上有個Jokes專區,內容非常豐富。
一進Jokes主題區,就看到下面這段話,短短的內容竟提到了四種類型的笑話:
"Looking for funny jokes? Settle in: You're in the right place. From clean knock-knock jokes and the top corny jokes to hilarious one-liners and clever riddles, we've got the jokes guaranteed to bring on serious laughs."
knock-knock jokes是指一串的提問與回答產生的笑話,通常最後都以雙關語(pun)作為結束,它的名稱是來自敲門與應門,屋外"Knock, knock!"與屋內人"Who's there?"的有趣對話而產生。top corny jokes是指陳腔濫調的笑話,就是因為聽了太多次,太愚蠢或太好預測,讓人笑不出來,之後就變得不好笑了的笑話。one-liners是指俏皮話、小笑話,一般大多只有短短的一句,或可稱之為很精實的笑話。而最後列出的riddles中文是猜謎,通常問題有些撲朔迷離帶著小線索,最後的解答大多很有趣,是很燒腦的活動。
由網頁左側的Top Topics來看,笑話竟有可以有45種的分類,讓人大開眼界。就以前的認知,笑話就笑話,哪來還有分類這件事,尤其原來riddles是jokes的其中一種,真的是過去不曾知道的事。看來如果有天能搞懂這些分類的依據,英文的能力一定會是大躍進。
因為發現Reader's Digest的Jokes主題區,C姐已摩拳擦掌要用裡面的題目考Tr. S,相信接下來的共學課,她也應該很有準備要大家接招了。
C-9y8m
因為發現Reader's Digest的Jokes主題區,C姐已摩拳擦掌要用裡面的題目考Tr. S,相信接下來的共學課,她也應該很有準備要大家接招了。
C-9y8m